能够争取到专访这位俄国将军的这次机会,马丁可是付出了很大的努力,甚至为此差一点和美国人撕破了脸皮。8ane
上一次到访俄国人的空军部队,那帮美国佬的时代周刊记者抢走了对波克雷什金的专访权。俄国人只安排了有限的专访时间和一次的会面机会,这无比宝贵,天知道那帮美国佬是怎么抢到这专访权的,也许是有政府的门路承诺了更多的援助?
马丁不知道,但却知道专访的巨大价值。
全世界现在都在关注着这场人类有史以来规模最宏大的陆上战争冲突,这场规模史无前例的反法希斯战争已经卷入了太多的国家,这就意味着极高的关注度、报纸的销量、文章的价值、报道的精髓、还有大把大把数不清的钞票,这才是最重要的!
所以这一次,作为小组带头领导的马丁,就算是和美国人撕逼骂架到快把桌子都给掀了,还是发了狠把专访权给抢了过来。好事和钞票不能都让你们美国人占了,至少我们大英帝国也得分一杯羹。
这年头,还没到日薄西山时刻的大英帝国还是有些骨气的,就连他们的记者在美国人面前都有叫阵的底气,这一点与21世纪的后世可谓大不相同。
为了这次的专访,马丁可是提前做足了准备工作。
这位名叫马拉申科的苏联坦克兵少将可不简单,在率领团队搭乘专机抵达莫斯科的第一天,马丁就在下榻的住所里看到了大堂里张贴着的征兵海报。
海报带有浓烈的苏联风格和味道,手持冲锋枪的红军战士们昂首挺立、怒目正视着前方,天空中有那些俄国佬引以为傲的伊尔2型攻击机列队飞过
而在海报的中央主要内容上,一辆威武霸气的重型坦克充斥着视野,一位昂首挺立的车长上半身象位于炮塔之上,大力挥舞着右臂在带领身后无数的坦克进攻。
虽然画像带着苏联海报特有的强烈风格,但马丁依然能够认得出来,海报上的这人正是闻名遐迩、多次登上过真理报头条的那位苏联坦克英雄马拉申科。
作为新闻界的同行、而且还身处反法希斯同一阵营,真理报上刊载的内容是马丁每天都会花点时间去研究的对象,即便这需要翻译的帮助、有些困难。
有时候稍微从里面摘录一两个看似不起眼的细节,做放大处理后写出一篇新的原创文章,那么这一期报纸的销量就有可能会因为这篇独家文章而激增,这已经被印证过许多次、绝非偶然。
换句话说,这就是新闻行业从业者、一位老牌编辑精准把握时事热点的敏锐嗅觉。善于行其道者才能脱颖而出、成为业界翘楚,马丁深知这一点并一直以此来严格律已、从未有变。
“为了你的祖国母亲,加入红军”
“哈,这些俄国人的海报总是这样,他们从来就没有过新花样。这连报道的价值都没有,不会有读者喜欢看这玩意儿的。”
帮忙翻译了海报下面大字题文的年轻记者笑着离开、上楼回房,但依旧矗立在一楼大厅里盯着面前这幅海报的马丁却不置可否、不予置评,转而将画像上的这个男人深深记在了心里。
能被当成英雄典型刊印到海报上的男人必然有着非同一般的新闻价值,这是一个新闻爆点!
可以的话,马丁希望有机会专访一下这个久仰大名的苏联坦克英雄。
而现在,与马拉申科面对面而坐、相隔不过一米多远的马丁,终于迎来了这样的机会。
“你好,马拉申科将军,见到你很高兴。”
“自我介绍一下,我是英国泰晤士报主编马丁诺曼,这位是我们的一线记者查理桑德森。能够对你进行专访令我倍感荣幸,作为盟友,我们希望能够分享你对抗邪恶德国法希斯的独到经验和傲人的战绩,这会对我们日后与共同敌人的作战非常有用。”
话音未落的马丁正准备让一旁懂得俄语的助手帮忙翻译,但接下来发生的事情却超乎了马丁的预料。
“让我们直接用英语来交谈吧,马丁先生。这对我而言并不是什么难事,也能缩短不必要的浪费时间。”
一口带着点俄味儿,不是那么正宗但却发音标准的英语脱口而出,说出这话的人正是靠坐在椅子上的马拉申科。
对这一切感到有些难以置信甚至是不可思议的马丁一时间说不出话来,愣了好一会儿以后这才眨了眨眼睛向着马拉申科开口回道。
“真令人意外,马拉申科将军。”
“我之前也采访过一些红军指挥官,语言沟通上的障碍让我甚至开始主动学习俄语。但,这不是什么轻松的事情,我的舌头似乎很难弯曲到合适的程度”
马丁在实话实说,坐在椅子上的马拉申科只是报以礼貌性的微笑,知道自己接下来该做些什么的马丁很快便将问题脱口而出。
“第一个问题,将军。”
“在我们的国家,很多人都盛传德国人的装甲部队坚不可摧,他们征服了整个欧洲,还差点攻陷了你们哦,抱歉,这么说可能