返回第37章 坚决不原谅  年代:从50年代开始首页

上一章 目录 下一页

唐根生凝望着逐渐远去的盈盈腰肢,不免感叹。

屁股之所以是竖着分两瓣而不是横着分,肯定是不想对方在离去时让自己听到掌声。

月在树梢,繁星遥遥。

张康来喝的酩酊大醉,跟中院西厢房的刘利昆上演了一幕同塌而眠,通家之好。

林静两次打发儿子回屋探视,只有这一回,才得到自家酒局散场的消息。

唐根生的大哥张康来酒醉客家,睡在炕头不省人事,旁边还有同样醉到说胡话的家主刘利昆。

林静提议把张康来背到西跨院这边暂住。

唐根生毫不犹豫就给拒了。

如果是家里住着不方便,换另一种分床睡的提议,唐根生兴许能答应。

他家的拔步床可是二层。

小楼梯爬上去,睡个锅盖头木的问题。

但很遗憾,林静牵着迷迷瞪瞪的锅盖头走了。

趁着夜色,扭着腰肢。

唐根生也只能望之兴叹,然后落魄回屋。

屋里很暖和。

饭菜的香味儿还有余韵未散,温热的空气里好像还残留着林静发梢和颈间独特的清香。

果真是夜来香。

越是入夜,越是香。

唐根生洗了把脸。

特意没兑太多凉水。

他要清清脑子。

息了外屋的灯,添了几块煤球,唐根生来到里间屋,坐在大书桌前。

看了一眼旁边。

存放小人书的书架格子里摆的整整齐齐。

整面书架都有湿抹布擦过的痕迹。

让他不由又想到了林静。

假如刘利昆能调职去轧钢厂,再来个事故瘫坐家中,唐根生保准62年之前,也让利昆哥过上儿女双全的幸福生活。

想象只是想象,无法变成现实。

明明那才是这个时代最佳的男主开局。

可以在当下时代轻松步入外面彩旗飘飘知己不断,又不耽搁家中竖一杆红旗幸福美满……

可惜了了啊。

拿过信纸。

唐根生从系统菜鸡驿站第四个框框里,将26年后罗念生译的《伊索寓言》提取出来。

时下的翻译稿酬为每千字3元-10元。

在职工普遍月薪28-40元左右的当下,一部中长篇小说能得稿费数千元,万字左右的论文也能赚200元……

翻译稿亦然。

而且不同于文学创作,翻译这门手艺活,没有太大的后续顾虑。

‘一本书主义’遇着外国名著翻译,是唐根生最完美的恰钱途径。

简直就是为唐根生量身准备似的。

《伊索寓言》便是唐根生挑选的第一单。

这本儿童文学很有趣儿,相传是公元前六世纪被释放的古希腊奴隶伊索所著。

里面汇集了所有古希腊民间故事,并且加入了印度、阿拉伯以及基督教故事……

其特色是把人比喻为动物来讽刺。

唐根生觉得很有意思。

恰好这箱子里有,恰好拼夕夕商城里对这本书的汉译本还有周本和罗本的对比描述……

唐根生自然也就没了顾虑,准备原封不动的借鉴一番。

按照系统详情页的介绍,今年上半年,出版印刷的《伊索寓言》其实已经摆到新华书店的书架上了。

署名译者为周启明。

懂的都懂,周老先生嘛。

译本按照周老先生一贯风格,翻译简洁明快,文章不加选择,文句亦无增减。

只不过老先生爱用生涩字眼,读起来佶屈聱牙,又是竖版繁体印刷,不利于普罗大众。

唐根生挑选的这本,语义简明流畅,才是最适合被脍炙人口的故事推广出去的版本。

第1卷44篇。

唐根生抄录……呃,借鉴到第四篇《站在屋顶的小山羊与狼》,便打算去睡了。

先去外屋闷好炉子。

进里间屋时又顺便拽灭灯绳,摸黑爬上了床。

他觉得明儿就得去一趟供销社,买一套灯绳盒子回来,额外再走线接到拔步床里面一根灯绳。

距离智能声控灯体系太过遥远,唐根生只能另谋他法。

大冷天的开灯还得跑十来步,冻来冻去的好不麻烦。

咦?

声控灯……?

唐根生想到了无需网关的语音灯口。

要不……买一只试试?

明知道这个时代自己搞出这玩意儿会很麻烦,可冲动的种子一旦种下,实在很难被连根拔除。

躺在厚实保暖的被子里面,唐根生忍了又忍,还是没忍住……

从头置内侧扯了一张卫生纸。

一夜睡


加入书签 上一章 目录 下一页