处以外,梁恩还需要承担贞德的所有花销。毕竟对方将自己的一切,包括生命全都托付给了梁恩,所以梁恩自然也要承担这份权利相对应的义务。
从现在看来,这份付出绝对是非常值得的。至少贞德的家务能力除了烹饪以外都非常不错,让梁恩的生活质量一下子提高了不少。
按照贞德的说法,虽然梁恩作为一位学者在研究学问的时候自己帮不上忙,但是这个时候做的好后勤工作,让主君有更多的精力投在学问上就是自己的职责了。
因为有了帮手的原因,所以梁恩现在同时编纂古埃及文字典,帮助型月方面设计游戏背景以及脑海中搬运《格林童话》的工作不但能够同时推进,而且推进的速度还挺快。
所以在10月下旬的时候,梁恩已经成功的完成了关于《格林童话》全本二百多篇故事的整理以及配图工作,并准备找人出版。
虽然说是搬运,但梁恩还是下了不少苦功的。除了剔除掉那些实在不适合讲给儿童的故事以外,他工作中最大的难点就是把中文翻译成德文。
好在之前收获了【德国语言学家(R)】这张卡牌,所以他总算是在这段略显短暂的休息时间中成功的搞定了《格林童话》的翻译工作,然后再翻译成英文。
反倒是对普通人来说很难解决的图画问题解决起来非常简单,因为能够按照脑海中的那些简单的图画原版复制的缘故,所以掌握了大师级素描技能的梁恩以平均一天15~20幅画的速度快速的完成了这一工作。